Richiesta al mod se la piazza approva

"Cars are useless if you have no friends to drive to"
"Le auto sono inutili se non si hanno amici da raggiungere"
[Mod. da Elettriko]

Z e Phedra
Gallery
Mercatino
Roberto Firenze
Posts: 13596
Joined: 21 Dec 2008, 18:33

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by Roberto Firenze »

Allora mettiamo ai voti...
Saluti - Roberto
User avatar
Elettriko
Posts: 22978
Joined: 10 Jan 2010, 17:45
Location: Calci (PI)
Contact:

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by Elettriko »

Direi che non rimane che da mettere ai voti.

Sono state proposte le seguenti traduzioni :

a) Le macchine sono inutili se non hai amici da accompagnare.

b) Le auto sono inutili se non hai amici da raggiungere.

c) Le automobili sono inutili se non hai amici con cui viaggiare.

d) Le nostre Lancia sono inutili se non [s]hai[/s] abbiamo amici da andare a trovare.

Votate quella che più vi aggrada e tiriamo le somme.

Scrivete nel post solo ed esclusivamente la lettera del motto che preferite.

Comincio io....

b
Lancia Lybra SW 1.9 Jtd LX 2004 - Lancia Ypsilon 1.2 8v 2006
Image
Preferirei spingere la mia Lancia, piuttosto che guidare un'Audi...
www.elettriko.altervista.org
Roberto Firenze
Posts: 13596
Joined: 21 Dec 2008, 18:33

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by Roberto Firenze »

Continuo io "b"
Saluti - Roberto
Francis MI
Posts: 16644
Joined: 21 Dec 2008, 19:37

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by Francis MI »

Io voto "b"

Perô anche quells in Latino non era male....(:P)
Francis MI

"Marrone Arcimboldo"
salvaroma
Posts: 14035
Joined: 25 Dec 2008, 16:57

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by salvaroma »

mi astengo dal voto in quanto l'uno vale l'altro..penso solo alla figura da peracottai che facciamo se uno straniero che conosce l'italiano (vedi uno a caso, Hiib...) va a leggerlo..
Salvaroma

Image
MarcoMi
Posts: 3498
Joined: 16 Sep 2011, 09:14

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by MarcoMi »

b

Ciao
Marco
andrea firenze
Posts: 13325
Joined: 22 Dec 2008, 14:06

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by andrea firenze »

....allora chi mi conosce sa che nelle mie vene scorre...."democrazia"...ma trovo poco su cui votare al di là della giusta o errata traaduzione in inglese, perché la frase è stata pensata in italiano ....SICURAMENTE il senso era quello rappresentato dalla lettera...b...non vedo come si possa mettere altro!!
andrea firenze...(che c'era)
Image
micio
Posts: 7361
Joined: 01 Feb 2009, 17:38

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by micio »

salvaroma Scritto:
-------------------------------------------------------
> mi astengo dal voto in quanto l'uno vale
> l'altro..penso solo alla figura da peracottai che
> facciamo se uno straniero che conosce l'italiano
> (vedi uno a caso, Hiib...) va a leggerlo..


Fossero solo queste le figure da peracottai .... tranquillo che a livello internazionale ne facciamo di peggiori .
Penso che un inglese che legga in italiano abbia le stesse difficoltà di traduzione che abbiamo noi italiani ( non bilingue o laureati in lingua ) nel tradurre la frase in questione .
Detto cio' ritengo che , a grandi linee, il motto sia capibile ma mi sta bene anche italianizzarlo e credo sia piu' importante coglierne il senso lato che non quello strettamente letterale .
Cek
Posts: 13647
Joined: 21 Dec 2008, 22:34

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by Cek »

[size=x-large]B[/size]

Cek
Image
salvaroma
Posts: 14035
Joined: 25 Dec 2008, 16:57

Re: Richiesta al mod se la piazza approva

Unread post by salvaroma »

micio Scritto:
-------------------------------------------------------
> salvaroma Scritto:
> --------------------------------------------------
> -----
> > mi astengo dal voto in quanto l'uno vale
> > l'altro..penso solo alla figura da peracottai
> che
> > facciamo se uno straniero che conosce
> l'italiano
> > (vedi uno a caso, Hiib...) va a leggerlo..
>
>
> Fossero solo queste le figure da peracottai ....
> tranquillo che a livello internazionale ne
> facciamo di peggiori .
> Penso che un inglese che legga in italiano abbia
> le stesse difficoltà di traduzione che abbiamo
> noi italiani ( non bilingue o laureati in lingua )
> nel tradurre la frase in questione .
> Detto cio' ritengo che , a grandi linee, il motto
> sia capibile ma mi sta bene anche italianizzarlo e
> credo sia piu' importante coglierne il senso lato
> che non quello strettamente letterale .

..pensavo che questa volta mi sarei risparmiato la lezioncina di vita e buon senso..invece è giunta puntuale. Grazie micio!
Salvaroma

Image
Post Reply

Return to “Phedra 's Piazza”