Richiesta al mod se la piazza approva
-
- Posts: 13596
- Joined: 21 Dec 2008, 18:33
Re: Richiesta al mod se la piazza approva
Direi che non rimane che da mettere ai voti.
Sono state proposte le seguenti traduzioni :
a) Le macchine sono inutili se non hai amici da accompagnare.
b) Le auto sono inutili se non hai amici da raggiungere.
c) Le automobili sono inutili se non hai amici con cui viaggiare.
d) Le nostre Lancia sono inutili se non [s]hai[/s] abbiamo amici da andare a trovare.
Votate quella che più vi aggrada e tiriamo le somme.
Scrivete nel post solo ed esclusivamente la lettera del motto che preferite.
Comincio io....
b
Sono state proposte le seguenti traduzioni :
a) Le macchine sono inutili se non hai amici da accompagnare.
b) Le auto sono inutili se non hai amici da raggiungere.
c) Le automobili sono inutili se non hai amici con cui viaggiare.
d) Le nostre Lancia sono inutili se non [s]hai[/s] abbiamo amici da andare a trovare.
Votate quella che più vi aggrada e tiriamo le somme.
Scrivete nel post solo ed esclusivamente la lettera del motto che preferite.
Comincio io....
b
Lancia Lybra SW 1.9 Jtd LX 2004 - Lancia Ypsilon 1.2 8v 2006

Preferirei spingere la mia Lancia, piuttosto che guidare un'Audi...
www.elettriko.altervista.org

Preferirei spingere la mia Lancia, piuttosto che guidare un'Audi...
www.elettriko.altervista.org
-
- Posts: 13596
- Joined: 21 Dec 2008, 18:33
-
- Posts: 16644
- Joined: 21 Dec 2008, 19:37
Re: Richiesta al mod se la piazza approva
Io voto "b"
Perô anche quells in Latino non era male....(:P)
Perô anche quells in Latino non era male....(:P)
Francis MI
"Marrone Arcimboldo"
"Marrone Arcimboldo"
Re: Richiesta al mod se la piazza approva
mi astengo dal voto in quanto l'uno vale l'altro..penso solo alla figura da peracottai che facciamo se uno straniero che conosce l'italiano (vedi uno a caso, Hiib...) va a leggerlo..
Salvaroma


Re: Richiesta al mod se la piazza approva
b
Ciao
Marco
Ciao
Marco
-
- Posts: 13325
- Joined: 22 Dec 2008, 14:06
Re: Richiesta al mod se la piazza approva
....allora chi mi conosce sa che nelle mie vene scorre...."democrazia"...ma trovo poco su cui votare al di là della giusta o errata traaduzione in inglese, perché la frase è stata pensata in italiano ....SICURAMENTE il senso era quello rappresentato dalla lettera...b...non vedo come si possa mettere altro!!
andrea firenze...(che c'era)
andrea firenze...(che c'era)

Re: Richiesta al mod se la piazza approva
salvaroma Scritto:
-------------------------------------------------------
> mi astengo dal voto in quanto l'uno vale
> l'altro..penso solo alla figura da peracottai che
> facciamo se uno straniero che conosce l'italiano
> (vedi uno a caso, Hiib...) va a leggerlo..
Fossero solo queste le figure da peracottai .... tranquillo che a livello internazionale ne facciamo di peggiori .
Penso che un inglese che legga in italiano abbia le stesse difficoltà di traduzione che abbiamo noi italiani ( non bilingue o laureati in lingua ) nel tradurre la frase in questione .
Detto cio' ritengo che , a grandi linee, il motto sia capibile ma mi sta bene anche italianizzarlo e credo sia piu' importante coglierne il senso lato che non quello strettamente letterale .
-------------------------------------------------------
> mi astengo dal voto in quanto l'uno vale
> l'altro..penso solo alla figura da peracottai che
> facciamo se uno straniero che conosce l'italiano
> (vedi uno a caso, Hiib...) va a leggerlo..
Fossero solo queste le figure da peracottai .... tranquillo che a livello internazionale ne facciamo di peggiori .
Penso che un inglese che legga in italiano abbia le stesse difficoltà di traduzione che abbiamo noi italiani ( non bilingue o laureati in lingua ) nel tradurre la frase in questione .
Detto cio' ritengo che , a grandi linee, il motto sia capibile ma mi sta bene anche italianizzarlo e credo sia piu' importante coglierne il senso lato che non quello strettamente letterale .
Re: Richiesta al mod se la piazza approva
micio Scritto:
-------------------------------------------------------
> salvaroma Scritto:
> --------------------------------------------------
> -----
> > mi astengo dal voto in quanto l'uno vale
> > l'altro..penso solo alla figura da peracottai
> che
> > facciamo se uno straniero che conosce
> l'italiano
> > (vedi uno a caso, Hiib...) va a leggerlo..
>
>
> Fossero solo queste le figure da peracottai ....
> tranquillo che a livello internazionale ne
> facciamo di peggiori .
> Penso che un inglese che legga in italiano abbia
> le stesse difficoltà di traduzione che abbiamo
> noi italiani ( non bilingue o laureati in lingua )
> nel tradurre la frase in questione .
> Detto cio' ritengo che , a grandi linee, il motto
> sia capibile ma mi sta bene anche italianizzarlo e
> credo sia piu' importante coglierne il senso lato
> che non quello strettamente letterale .
..pensavo che questa volta mi sarei risparmiato la lezioncina di vita e buon senso..invece è giunta puntuale. Grazie micio!
-------------------------------------------------------
> salvaroma Scritto:
> --------------------------------------------------
> -----
> > mi astengo dal voto in quanto l'uno vale
> > l'altro..penso solo alla figura da peracottai
> che
> > facciamo se uno straniero che conosce
> l'italiano
> > (vedi uno a caso, Hiib...) va a leggerlo..
>
>
> Fossero solo queste le figure da peracottai ....
> tranquillo che a livello internazionale ne
> facciamo di peggiori .
> Penso che un inglese che legga in italiano abbia
> le stesse difficoltà di traduzione che abbiamo
> noi italiani ( non bilingue o laureati in lingua )
> nel tradurre la frase in questione .
> Detto cio' ritengo che , a grandi linee, il motto
> sia capibile ma mi sta bene anche italianizzarlo e
> credo sia piu' importante coglierne il senso lato
> che non quello strettamente letterale .
..pensavo che questa volta mi sarei risparmiato la lezioncina di vita e buon senso..invece è giunta puntuale. Grazie micio!
Salvaroma

