polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Mercatino
Gallery
mastro
Messaggi: 4174
Iscritto il: 22 dic 2008, 08:08

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da mastro »

Mimmo, hai centrato perfettamente il problema ed io sono completamente d'accordo con te.
Preciso, per gli "scettici" che non si tratta affatto di discriminazione nei confronti di chi, magari, ha qualche difficoltà con la lingua italiana, anzi.
Basta un po' di attenzione in più, magari rileggendo quello che si è scritto prima di inviarlo, in modo da rendere più chiaro a tutti gli altri il proprio pensiero.
D'altra parte, è proprio questo il compito del linguaggio.
gio314
Messaggi: 520
Iscritto il: 11 set 2009, 17:46

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da gio314 »

Esatto. Tutti facciamo errori ( orrori ) di ortografia e sintassi. Il problema che ha esposto Mimmo è quello della traduzione nelle varie lingue. Esempio: okkio il traduttore come lo traduce? Oppure la parola cmq ( comunque ) ? Un utente straniero che legge il nostro forum ed in una discussione vi sono varie risposte nel linguaggio SMS , l'utente avrà una traduzione a singhiozzo e penserà tra se " che cactus avrà scritto? " . Poi scrivere, bene o male che sia, scioglie la mente ed allarga gli orizzonti.
Chiedo a Mimmo se ho capito la sua intenzione.
Lybra 1.9 jtd Intensa sw Grigio fontana 2002
mimmo bt328
Messaggi: 4079
Iscritto il: 22 dic 2008, 00:06

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da mimmo bt328 »

ciao
Chiedo a Mimmo se ho capito la sua intenzione.
in pieno. Quando navigo nei siti o nei fora stranieri e Google-translate non riesce a tradurre.... ?tt? volano le bestemmie.
Invertendo i ruoli mi viene facile pensare che uno straniero che prova ad usare un traduttore automatico ha sicuramente problemi, anche se prova a tradurre manualmente col dizionario, poiché xké, nn e cmq nessun traduttore li troverà mai. Oltre ai vari ce al posto di c'è, ho e o spesso invertiti tra loro così come è ed e e così di seguito. Dato che ho potuto constatare (leggi sopra) che il nostro forum è preso d'esempio da altri appassionati Lancia sparsi in Europa ne deduco che scrivere in modo traducibile è gradito da loro. E più loro gradiscono più possiamo interagire dato che io vado a leggere i loro commenti. Forse non solo io.

N.B.: evito di dire che se si scrivesse correttamente sarebbe meglio anche per noi, ma preferisco non dirlo altrimenti sarei inondato di fischi e pernacchie.
Suzu600
Messaggi: 2827
Iscritto il: 09 ago 2010, 15:10

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da Suzu600 »

Vabbè Mimmo, però non tutti hanno la padronanza di scrivere che hai tu, capisco xchè, nn e cmq e altri che non ricordo, ma o e a con l'acca o meno mi sembra pretendere troppo.....
mastro
Messaggi: 4174
Iscritto il: 22 dic 2008, 08:08

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da mastro »

@ Suzu600: insomma... a e ha, o e ho li sta differenziando adesso mio figlio che fa la seconda elementare.
Quando vedo scritto "non c'è ne per nessuno" (letto su un quotidiano sportivo la scorsa settimana) oppure "per'altro" (l'ho trovato in un atto notarile) un brivido mi corre lungo la schiena.
Senese
Messaggi: 2378
Iscritto il: 11 feb 2010, 09:35

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da Senese »

mastro Scritto:
-------------------------------------------------------
> @ Suzu600: insomma... a e ha, o e ho li sta
> differenziando adesso mio figlio che fa la seconda
> elementare.
> Quando vedo scritto "non c'è ne per nessuno"
> (letto su un quotidiano sportivo la scorsa
> settimana) oppure "per'altro" (l'ho trovato in un
> atto notarile) un brivido mi corre lungo la
> schiena.

Anche a me. E' veramente fastidioso. Come quando si legge "havevo", oppure "scusate o un problema"... Mah.
[hr]
[size=small]Lancia New Delta 2.0 m-jet 165cv Gold - 07/2011 - navi - clima bizona - cruise - Rosso met/Pelle e alcantara nero - 69.000 km (in arrivo!!)
Lancia New Ypsilon 0.9 TwinAir Ecochic Metano Gold - 11/2013 - full full full opt (navi - cruise - clima auto - v.el. post - fendi) - Grigio Pietra/Castillo Beige Glamour - 36.000 km
Range Rover 3.9 V8 EFI Vogue SE - 03/1992 - Westminster Grey/Winchester Grey Leather - 176.000 km - full opt - preparato per offroad molto impegnativo
Suzuki Samurai 1.3 Cabrio Deluxe - 05/1990 - Rosso pastello - 108.000 km - praparato per offroad mediamente impegnativo

Ex
Lancia Musa 1.4 16V 95cv Gold 09/2008
Lancia Lybra SW 1.9 jtd LX '01
[/size]
[hr]
Avatar utente
Elettriko
Messaggi: 22966
Iscritto il: 10 gen 2010, 17:45
Località: Calci (PI)
Contatta:

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da Elettriko »

Mi sembra che alla fine siamo quasi tutti concordi : passi l'errore di battitura, o l'errore grammaticale , cosa che capita più o meno a tutti , ma NO alla volontaria storpiatura della lingua italiana con abbreviazioni , acronimi ed altre amenità che oltre a rendere fastidiosa la lettura a chi l'italiano lo conosce rendono di fatto incomprensibile il testo scritto agli occhi di chi la lingua non la conosce bene , oppure non la conosce affatto e si affida ad un traduttore elettronico.
Se poi si riescono ad evitare errori gravi ( perchè tali li considero ) come "o cambiato l'olio" oppure "meglio il 1.9 ho il 2.4 ? " ed altri come quelli segnalati da Mimmo e Mastro allora ancora meglio....
Lancia Lybra SW 1.9 Jtd LX 2004 - Lancia Ypsilon 1.2 8v 2006
Immagine
Preferirei spingere la mia Lancia, piuttosto che guidare un'Audi...
www.elettriko.altervista.org
Senobarnard
Messaggi: 9115
Iscritto il: 13 ott 2009, 12:46
Località: Oristano

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da Senobarnard »

Ciao
Non è che, scrivendo tutto correttamente, si risolvano i problemi di lettura da parte di stranieri.

Esempio di traduzione.
Frase tratta da un articolo del Times

The Duke of York is believed to have been highly critical of both the Serious Fraud Office and the United States at a business lunch, according to one of the WikiLeaks documents.

Traduzione con Google

Il Duca di York è creduto di essere stato molto critico sia il Serious Fraud Office e gli Stati Uniti a un pranzo di lavoro, secondo uno dei documenti di Wikileaks.

Penso sia scritto abbastanza bene vista la fonte, ma la traduzione brrrrrrr
Certo scrivere in "linguaggio" SMS non è una bella cosa ed è sicuramente da evitare.
Ma portate pazienza almeno per gli errori.
Non tutti anno fatto le squole alte B)

[size=small]P.s. poi una svista capita a tutti[/size]
Andrea Oristano
Lancia Lybra 1.9 JTD SW LX 2004 Navi - Tel - Cruise - Sensori di parcheggiohttp://www.facebook.com/aacquas?ref=tn_tnmn
Senese
Messaggi: 2378
Iscritto il: 11 feb 2010, 09:35

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da Senese »

Senobarnard Scritto:
-------------------------------------------------------
> Non tutti anno fatto le squole alte B)

L'uso della H non è da scuole alte, è da primi anni delle elementari. B)-
Certo che la svista può capitare, ci mancherebbe, nessuno è qui a leggere con la penna rossa in mano e tantomeno ha ancun titolo o diritto di esserlo. Pertanto, per me nessun problema, solo che siccome fa schifo leggere gli errori di ortografia, cerchiamo di limitarli per quanto possibile, tutto qui. :)-D
[hr]
[size=small]Lancia New Delta 2.0 m-jet 165cv Gold - 07/2011 - navi - clima bizona - cruise - Rosso met/Pelle e alcantara nero - 69.000 km (in arrivo!!)
Lancia New Ypsilon 0.9 TwinAir Ecochic Metano Gold - 11/2013 - full full full opt (navi - cruise - clima auto - v.el. post - fendi) - Grigio Pietra/Castillo Beige Glamour - 36.000 km
Range Rover 3.9 V8 EFI Vogue SE - 03/1992 - Westminster Grey/Winchester Grey Leather - 176.000 km - full opt - preparato per offroad molto impegnativo
Suzuki Samurai 1.3 Cabrio Deluxe - 05/1990 - Rosso pastello - 108.000 km - praparato per offroad mediamente impegnativo

Ex
Lancia Musa 1.4 16V 95cv Gold 09/2008
Lancia Lybra SW 1.9 jtd LX '01
[/size]
[hr]
Senobarnard
Messaggi: 9115
Iscritto il: 13 ott 2009, 12:46
Località: Oristano

Re: polemiche sul corretto uso della lingua italiana

Messaggio da leggere da Senobarnard »

Senese Scritto:
-------------------------------------------------------
> Senobarnard Scritto:
> --------------------------------------------------
> -----
> > Non tutti anno fatto le squole alte B)
>
> L'uso della H non è da scuole alte, è da primi
> anni delle elementari. B)-
> Certo che la svista può capitare, ci mancherebbe,
> nessuno è qui a leggere con la penna rossa in
> mano e tantomeno ha ancun titolo o diritto di
> esserlo. Pertanto, per me nessun problema, solo
> che siccome fa schifo leggere gli errori di
> ortografia, cerchiamo di limitarli per quanto
> possibile, tutto qui. :)-D

Pienamente d'accordo :)-D
Cercherò di impegnarmi di più B)
Andrea Oristano
Lancia Lybra 1.9 JTD SW LX 2004 Navi - Tel - Cruise - Sensori di parcheggiohttp://www.facebook.com/aacquas?ref=tn_tnmn
Rispondi

Torna a “Lybra”