Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
-
elise_viper
- Posts: 46
- Joined: 23 Jan 2011, 16:43
Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
Die Bremsanlage meines Coupes ist denkbar ungeeignet ..... Dunlop Bremse ohne Bremskraftverstärker und nur ein Kreis.....
Habe bereits alle Bremskomponenten überholt....
Nun meine Frage....Kann man den Bremskraftverstärker der 2. Serie nutzen? Ich meine einen Kreis tot legen und nur Einen benutzen.
Hab dazu auch die Pedalerie für das Bremslicht....
Hat das schon einmal jemand gemacht??
Der Umbau auf den Verstärker im Kotflügel wie die 1.3 1. Serie möchte ich nicht unbedingt machen....nur wenn nötig bzw. bei passendem Angebot einer Anlage
Vielen dank im Voraus für eure Antworten....
Gruß Stefan
Und .... wer kann mir ein solches Teil anbieten?....evtl. auch den in den Kotflügeln der 1. Serie.....
Habe bereits alle Bremskomponenten überholt....
Nun meine Frage....Kann man den Bremskraftverstärker der 2. Serie nutzen? Ich meine einen Kreis tot legen und nur Einen benutzen.
Hab dazu auch die Pedalerie für das Bremslicht....
Hat das schon einmal jemand gemacht??
Der Umbau auf den Verstärker im Kotflügel wie die 1.3 1. Serie möchte ich nicht unbedingt machen....nur wenn nötig bzw. bei passendem Angebot einer Anlage
Vielen dank im Voraus für eure Antworten....
Gruß Stefan
Und .... wer kann mir ein solches Teil anbieten?....evtl. auch den in den Kotflügeln der 1. Serie.....
Re: Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
Sorry for replying in English. Replying in German would take me too long. If someone can do a translation, it would help me improve my German.
The 1200 coupé and the Rally 1.3 have (like most of the berlina's):
• a double circuit 18 mm master brake cylinder made by Bonaldi. The two front brakes are served by the chamber nearest to the pedal.
• steel brake lines
• 3 rubber hoses
• at the front per wheel two wheel brake cylinders with diameter 2 1/8" each
• at the rear per wheel two wheel brake cylinders with a diameter of 1 5/16". They are marked 21 which stands for 21/16"
The brakes where designed in the 40's when all production cars had drum brakes. Disc brakes were an option. This explains some design things such as the springs in the wheel brake piston which retract the pistons and the active retraction of the pads. The brake pads are hooked onto the nipple on the wheel brake piston and thus retracted with the retraction of the piston. On modern brakes the pads are not attached to the pistons.
Also the philosophy at the time was to insulate the heat from the brake fluid. This resulted in relatively small and thick pads. It worked well with the friction material containing asbestos. Pads made with Mintex M69FF friction material are excellent. Friendly to the disc. Good thermal insulation. Very good friction coefficient. Hard enough (not easily compressed). They did not last very long but that was ok as brakes had to be overhauled every 40.000 km anyway. Remember that the standard brakes were drum brakes. If you insisted on disc brakes you asked for it.
In the very late sixties philosophy started to change. And asbestos could no longer be used. The philosophy became to get rid of the heat as quickly as possible by using large thin pads with a very thick steel back plate.
We all know the law of the lever from Archimedes. Something similar applies to a master brake cylinder. The smaller the diameter, the less force you need to displace fluid but you need more travel. The larger the diameter the more force you need but you need less travel.
Note that with hydraulics (as in brakes) you have to calculate with surface area's. The S1 Fulvia's without servo have 18mm master cylinders. The S2 master cylinder has a diameter of 21mm. 21mm is 17% more than 18mm but the surface area is 1,17 x 1,17 = 1,37 times (37%) more. The extra force of the servo on the S2 is not completely used to reduce the force needed on the pedal. For a large part it is used to increase the diameter of the master cylinder.
The Flaminia's and Flavia's have a servo for front and rear. The diameter of the master cylinder is 25 / 26mm. The surface area is twice as large as the 18 mm of the Fulvia. The cars are heavier, have larger wheels and tires, larger discs. One has to use and one is able to use a much larger force to stop the cars. With the much larger force the brake hoses expand more, the pads compress more, the U-shaped calipers flex more. Theoretically the steel brake lines should also expand. One needs the extra fluid from the chambers with the larger diameters.
With the right pads it is easy to lock the wheels of a Fulvia with an 18mm master cylinder. Adding a servo just to reduce the pedal force is an unnecessary Pavlov reflex. It only increases cost and reduces MTBF (Mean Time Between Failure) of the car because (complex) components are added.
Another angle is safety. An 18 mm master cylinder displaces little fuel. If all 8 wheel brake cylinders would retract 0,6mm an 18 mm master brake cylinder would not be able to pump enough fluid to stop the car. This is just the volumetric comparison between only master cylinder and wheel brake cylinders. It does not take into account ballooning of rubber hoses, expansion of steel brake lines, compression of pads, flexing of the calipers, crystalline aluminum in the master cylinder, play on wheel bearings (wobbling discs) etc.
In short, with the 18 mm master cylinder force is not an issue. The issue is the amount of fluid you can pump with one stroke. Everything has to be in A thru Z Okay condition and exactly right. If not your car may seem to brake ok but you meet disaster if one of the circuits looses its fluid. This condition is not usually tested when someone overhauls the brakes of a car.
My coarse of action would be:
New 18 mm master brake cylinder to make sure it starts to pump fluid right from the start of movement.
Steel or cunifer (preferred) brake lines. No copper.
Goodridge Teflon brake hoses with stainless steel harness.
Wheel brake cylinders with less than 0,12 mm retraction.
High friction not compressible brake pads such as EBC 4120 Yellow Stuff.
You will be surprised.
When you use the EBC pads testing for retraction is easy. Run in the pads. Then try carefully to move the pad. If you can move it slightly retraction is too much. If you cannot move the pad, but you can still turn the wheel without resistance, it is ok.
The wheel brake cylinders available on this site http://www.viva-lancia.com/specials/dun ... inders.htm have retraction measured in micrometers. The pads are quasi left against the discs so water and dust is removed. Response is immediate.
Modern materials such as Kevlar and ceramics used on the 4120 pads also makes sure the thermal insulation is ok.
The Fulvia Rallye 1.3S and the Fulvia Berlina GTE have a brake servo acting on the front wheels only. This is another story. But remember you need a 19mm master cylinder, a Bonaldi proportional servo, the special brake force limiter (both pressure and attitude driven) as mounted on the firewall and 1 3/8" wheel brake cylinders at the rear (marked 22). You may also need new springs to get the attitude correct.
The 1200 coupé and the Rally 1.3 have (like most of the berlina's):
• a double circuit 18 mm master brake cylinder made by Bonaldi. The two front brakes are served by the chamber nearest to the pedal.
• steel brake lines
• 3 rubber hoses
• at the front per wheel two wheel brake cylinders with diameter 2 1/8" each
• at the rear per wheel two wheel brake cylinders with a diameter of 1 5/16". They are marked 21 which stands for 21/16"
The brakes where designed in the 40's when all production cars had drum brakes. Disc brakes were an option. This explains some design things such as the springs in the wheel brake piston which retract the pistons and the active retraction of the pads. The brake pads are hooked onto the nipple on the wheel brake piston and thus retracted with the retraction of the piston. On modern brakes the pads are not attached to the pistons.
Also the philosophy at the time was to insulate the heat from the brake fluid. This resulted in relatively small and thick pads. It worked well with the friction material containing asbestos. Pads made with Mintex M69FF friction material are excellent. Friendly to the disc. Good thermal insulation. Very good friction coefficient. Hard enough (not easily compressed). They did not last very long but that was ok as brakes had to be overhauled every 40.000 km anyway. Remember that the standard brakes were drum brakes. If you insisted on disc brakes you asked for it.
In the very late sixties philosophy started to change. And asbestos could no longer be used. The philosophy became to get rid of the heat as quickly as possible by using large thin pads with a very thick steel back plate.
We all know the law of the lever from Archimedes. Something similar applies to a master brake cylinder. The smaller the diameter, the less force you need to displace fluid but you need more travel. The larger the diameter the more force you need but you need less travel.
Note that with hydraulics (as in brakes) you have to calculate with surface area's. The S1 Fulvia's without servo have 18mm master cylinders. The S2 master cylinder has a diameter of 21mm. 21mm is 17% more than 18mm but the surface area is 1,17 x 1,17 = 1,37 times (37%) more. The extra force of the servo on the S2 is not completely used to reduce the force needed on the pedal. For a large part it is used to increase the diameter of the master cylinder.
The Flaminia's and Flavia's have a servo for front and rear. The diameter of the master cylinder is 25 / 26mm. The surface area is twice as large as the 18 mm of the Fulvia. The cars are heavier, have larger wheels and tires, larger discs. One has to use and one is able to use a much larger force to stop the cars. With the much larger force the brake hoses expand more, the pads compress more, the U-shaped calipers flex more. Theoretically the steel brake lines should also expand. One needs the extra fluid from the chambers with the larger diameters.
With the right pads it is easy to lock the wheels of a Fulvia with an 18mm master cylinder. Adding a servo just to reduce the pedal force is an unnecessary Pavlov reflex. It only increases cost and reduces MTBF (Mean Time Between Failure) of the car because (complex) components are added.
Another angle is safety. An 18 mm master cylinder displaces little fuel. If all 8 wheel brake cylinders would retract 0,6mm an 18 mm master brake cylinder would not be able to pump enough fluid to stop the car. This is just the volumetric comparison between only master cylinder and wheel brake cylinders. It does not take into account ballooning of rubber hoses, expansion of steel brake lines, compression of pads, flexing of the calipers, crystalline aluminum in the master cylinder, play on wheel bearings (wobbling discs) etc.
In short, with the 18 mm master cylinder force is not an issue. The issue is the amount of fluid you can pump with one stroke. Everything has to be in A thru Z Okay condition and exactly right. If not your car may seem to brake ok but you meet disaster if one of the circuits looses its fluid. This condition is not usually tested when someone overhauls the brakes of a car.
My coarse of action would be:
New 18 mm master brake cylinder to make sure it starts to pump fluid right from the start of movement.
Steel or cunifer (preferred) brake lines. No copper.
Goodridge Teflon brake hoses with stainless steel harness.
Wheel brake cylinders with less than 0,12 mm retraction.
High friction not compressible brake pads such as EBC 4120 Yellow Stuff.
You will be surprised.
When you use the EBC pads testing for retraction is easy. Run in the pads. Then try carefully to move the pad. If you can move it slightly retraction is too much. If you cannot move the pad, but you can still turn the wheel without resistance, it is ok.
The wheel brake cylinders available on this site http://www.viva-lancia.com/specials/dun ... inders.htm have retraction measured in micrometers. The pads are quasi left against the discs so water and dust is removed. Response is immediate.
Modern materials such as Kevlar and ceramics used on the 4120 pads also makes sure the thermal insulation is ok.
The Fulvia Rallye 1.3S and the Fulvia Berlina GTE have a brake servo acting on the front wheels only. This is another story. But remember you need a 19mm master cylinder, a Bonaldi proportional servo, the special brake force limiter (both pressure and attitude driven) as mounted on the firewall and 1 3/8" wheel brake cylinders at the rear (marked 22). You may also need new springs to get the attitude correct.
-
elise_viper
- Posts: 46
- Joined: 23 Jan 2011, 16:43
Re: Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
Hallo Huib,
danke für Deine umfassende Antwort....
Muss ich jetzt erst mal übersetzten. Dann in Ruhe studieren....
Mal sehen, was dabei heraus kommt. Hilfsrahmen ist schon komplett fertig ... Motor wird auch diese Woche fertig....
Dann wird alles montiert....
bin mal gespannt. .
Gruß Stefan.
danke für Deine umfassende Antwort....
Muss ich jetzt erst mal übersetzten. Dann in Ruhe studieren....
Mal sehen, was dabei heraus kommt. Hilfsrahmen ist schon komplett fertig ... Motor wird auch diese Woche fertig....
Dann wird alles montiert....
bin mal gespannt. .
Gruß Stefan.
Re: Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
Da Huib sich in der Regel immer viel Zeit nimmt techn. Fragen zu beantworten habe ich mir mal die Zeit genommen in diesem Fall das Ganze zu übersetzen.
Sollte inhaltlich dem was Huib zu sagen hatte entsprechen, hoffe ich.
( stammt von mir und nicht von einem Übersetungsprogramm. Das kann man
bei solchen techn. Themen vergessen )
Sorry for replying in English. Entschuldigung für die Antwort in Englisch
Replying in German would take me too long. Antworten in Deutsch dauert mir zu lange.
If someone can do a translation, it would help me improve my German. Wenn jemand das übersetzt würde es mir helfen mein Deutsch zu verbessern.
The 1200 coupé and the Rally 1.3 have (like most of the berlina's):Das 1200 Coupe und das Coupe1,3 Rally haben wie die meisten Berlina´s :
• a double circuit 18 mm master brake cylinder made by Bonaldi. Einen Zweikreis 18mm Hauptbremszylinder von Bonaldi.
The two front brakes are served by the chamber nearest to the pedal. Die zwei vorderen Bremsen werden von der Kammer versorgt die am nächsten zu den Pedalen liegen.
• steel brake lines ; Stahlbremsleitungen
• 3 rubber hoses ; 3 Bremsschläusche aus Gummi (Anmerkung :NBR…acrylnitril butadien rubber )
• at the front per wheel two wheel brake cylinders with diameter 2 1/8" each; Vorne pro Rad zwei Radbremszylinder mit einem Kolbendurchmesser von je 2 1/8" (zweieinachtel Zoll)
• at the rear per wheel two wheel brake cylinders with a diameter of 1 5/16". They are marked 21 which stands for 21/16" Hinten pro Rad zwei Radbremszylinder mit einem Kolbendurchmesser von 1 5/16". (einfünfsechzehntel Zoll ). Sie sind mit 21 gekennzeichnet und bedeutet 21/16" (einundzwanzigsechzentel Zoll)
The brakes where designed in the 40's when all production cars had drum brakes. Die Bremsen wurden in den 40er entwickelt als alle Serienfahrzeuge noch Trommelbremsen hatten.
Disc brakes were an option. Scheibenbremsen waren auf Wunsch erhältlich.
This explains some design things such as the springs in the wheel brake piston which retract the pistons and the active retraction of the pads. Das erklärt einige konstruktive Ausführungen wie die Feder im Kolben des Radbremszylinders der den Kolben und somit auch die Bremsbeläge zurück zieht.
The brake pads are hooked onto the nipple on the wheel brake piston and thus retracted with the retraction of the piston. On modern brakes the pads are not attached to the pistons. Die Bremsbeläge sitzen auf einem Nippel des Kolbens und ziehen sich deshalb zusammen mit dem Kolben zurück. Bei modernen Bremsen sind die Beläge nicht mit dem Kolben verbunden.
Also the philosophy at the time was to insulate the heat from the brake fluid. Desweiteren legte man seiner Zeit Wert darauf die Wärme von der Bremsflüssigkeit fern zuhalten.
This resulted in relatively small and thick pads. It worked well with the friction material containing asbestos. Das Ergebniss waren relativ schmale und dicke Beläge. Das funktionierte mit asbesthaltigem Belagmaterial gut.
Pads made with Mintex M69FF friction material are excellent. Friendly to the disc. Good thermal insulation. Very good friction coefficient. Hard enough (not easily compressed). Beläge aus Mintex M69FF Belagmaterial sind hervorragend.Gut zu den Bremsscheiben. Gute thermische Isolation. Sehr guter Reibunsbeiwert.
They did not last very long but that was ok as brakes had to be overhauled every 40.000 km anyway. Sie hielten nicht sehr lange aber das war akzeptabel da die Bremsen ohnehin alle 40 000 km erneuert werden musste.
Remember that the standard brakes were drum brakes. If you insisted on disc brakes you asked for it. Denke in diesem Zusammenhang dran, dass die Standardbremsen Trommelbremsen waren.
In the very late sixties philosophy started to change. And asbestos could no longer be used. In den späten 60er veränderte sich die Sichtweise. Und Asbest konnte nicht weiter benutzt werden.
The philosophy became to get rid of the heat as quickly as possible by using large thin pads with a very thick steel back plate. Man hatte das Ziel die Wärme so schnell wie möglich abzuführen in dem man grosse dünne Beläge mit sehr dicken Stahlrücken verwendete.
We all know the law of the lever from Archimedes. Wir alle kennen die Hebelgesetze von Archimedes. [size=small]Na, da bin ich mir aber nicht so sicher[/size]:S
Something similar applies to a master brake cylinder. Etwas Vergleichbares findet Anwendung beim Hauptbremszylinder.
The smaller the diameter, the less force you need to displace fluid but you need more travel. Je kleiner der Durchmesser desto weniger Kraft wird benötigt um die Bremsflüssigkeit zu verschieben aber man benötigt mehr Weg.
The larger the diameter the more force you need but you need less travel.
Je grösser der Durchmesser desto mehr Kraft wird benötigt um die Bremsflüssigkeit zu verschieben aber man benötigt weniger Weg.
Note that with hydraulics (as in brakes) you have to calculate with surface area's. The S1 Fulvia's without servo have 18mm master cylinders. Beachte, dass man in der Hydraulik (wie bei den Bremsen ) mit der Grösse von Oberflächen rechnet.
The S2 master cylinder has a diameter of 21mm. 21mm is 17% more than 18mm but the surface area is 1,17 x 1,17 = 1,37 times (37%) more. Der zweite Serie Hauptbremszylinder hat einen Durchmesser von 21mm. Der Durchmesser 21mm ist 17% (Anm.: genau 16,6% ) grösser als der 18mm aber die Fläche ist 1,37 fach grösser.
The extra force of the servo on the S2 is not completely used to reduce the force needed on the pedal. For a large part it is used to increase the diameter of the master cylinder. Die zusätzliche Kraft des Bremskraftverstärkers wird nicht komplett genutzt um die Pedalkraft zu reduzieren. Ein grosser Teil wird benötigt um den Durchmesser des Hauptbremszylinders zu vergrössern ( Anm.: bzw. wegen der geänderten Bremse der 2.Serie vergrössern zu können und damit den Weg am HBZ zu reduzieren )
The Flaminia's and Flavia's have a servo for front and rear. The diameter of the master cylinder is 25 / 26mm. Flaminia´s und Flavia´s haben einen Verstärker für vorne und hinten. Der Durchmesser des Hauptzylinders beträgt 25/26mm
The surface area is twice as large as the 18 mm of the Fulvia. The cars are heavier, have larger wheels and tires, larger discs. Die Oberfläche ist doppelt so gross wie die 18mm der Fulvia. Die Autos sind schwerer haben grössere Räder, Reifen und Bremsscheiben.
One has to use and one is able to use a much larger force to stop the cars. Eins muss und das andere ist in der Lage eine grösser Kraft zum Anhalten der Fahrzeuge zu nutzen.
With the much larger force the brake hoses expand more, the pads compress more, the U-shaped calipers flex more. Durch die grössere Kraft ( Anm. entsp. Druckanstieg in den Leitungen ) dehnen sich die Bremsschläuche stärker aus, die Beläge werden mehr zusammen gedrückt, das U-förmige Profil der Bremszange verformt sich mehr. (Anm. im elastischen Bereich natürlich)
Theoretically the steel brake lines should also expand. Theoretisch sollten sich auch die Bremsleitungen mehr ausdehnen.
One needs the extra fluid from the chambers with the larger diameters. Man benötigt zusätzliche Bremsflüssigkeitsmenge von der Kammer mit dem größeren Durchmesser.
With the right pads it is easy to lock the wheels of a Fulvia with an 18mm master cylinder. Mit den richtigen Belägen ist es leicht die Räder der Fulvia auch mit einem HBZ von18mm zu blockieren.
Adding a servo just to reduce the pedal force is an unnecessary Pavlov reflex. Den Verstärker nur zur Reduzierung der Pedalkraft einzubauen ist ein unnötiger Pavlovreflex. (Anm.Super X(Kommentar; Pavlovreflex, Goggel….,dass Verhalten auf Reflexen beruhen kann, und entdeckte das Prinzip der Klassischen Konditionierung. Dabei unterschied er zwischen unkonditionierten (auch natürlich genannten) und konditionierten Reflexen (die durch Lernen erworben werden).)
It only increases cost and reduces MTBF (Mean Time Between Failure) of the car because (complex) components are added. Es erhöht nur die Kosten und reduziert MTBF (die mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen für instandgesetzte Einheiten) des Fahrzeugs wegen der zusätzlich verwendeten Bauteile.
Another angle is safety. An 18 mm master cylinder displaces little fuel. Ein weiterer Gesichtspunkt ist die Sicherheit.
If all 8 wheel brake cylinders would retract 0,6mm an 18 mm master brake cylinder would not be able to pump enough fluid to stop the car. Wenn alle Radzylinder um 0,6mm zurück gezogen werden kann ein HBZ mit 18mm nicht genug Flüssigkeit fördern um das Auto abzubremsen.
This is just the volumetric comparison between only master cylinder and wheel brake cylinders. Dies ist nur ein Volumenvergleich zwischen HBZ und Radbremszylinder.
It does not take into account ballooning of rubber hoses, expansion of steel brake lines, compression of pads, flexing of the calipers, crystalline aluminum in the master cylinder, play on wheel bearings (wobbling discs) etc. Es berücksichtigt nicht die Dehnung der Bremsschläuche, Dehnung der Stahlbremsleitungen, Zusammendrücken der Beläge,Verformung der Bremszangen und die des Alu HBZ, Spiel in den Radlagern ( Taumel der Bremsscheibe ) etc.
In short, with the 18 mm master cylinder force is not an issue. The issue is the amount of fluid you can pump with one stroke. Kurz, mit einem 18mm HBZ ist Kraft nicht das Problem. Das Problem ist welche Menge an Bremsflüssigkeit mit einem Hub zur Verfügung steht.
Everything has to be in A thru Z Okay condition and exactly right. If not your car may seem to brake ok but you meet disaster if one of the circuits looses its fluid. This condition is not usually tested when someone overhauls the brakes of a car. Alles muss von A bis Z in gutem Zustand und genau richtig sein. Wenn nicht scheint das Auto zu bremsen aber du erlebst ein Desater wenn einer der Kreise Flüssigkeit verliert.
My course of action would be: Meine Vorgehensweise wäre :
New 18 mm master brake cylinder to make sure it starts to pump fluid right from the start of movement. Neuer 18mm Hauptbremszylinder um sicher zu stellen das von Anfang an die Pumpfunktion gegeben ist ( Anm. etwas frei übersetzt)
Steel or cunifer (preferred) brake lines. No copper. Bremsleitungen aus Stahl oder cunifer (KupferNickeleisenlegierung)(bevorzugt)
Goodridge Teflon brake hoses with stainless steel harness.Goodridge Teflon Bremsschläuche mit Ummantelung aus rostfreien Stahl(-geflecht)
Wheel brake cylinders with less than 0,12 mm retraction. Radbremszylinder mit weniger als 0,12 mm Rückzugweg ( auch Spiel bzw. Luft )
High friction not compressible brake pads such as EBC 4120 Yellow Stuff. nicht komprimierbare Beläge mit hohem Reibbeiwert wie z.B. EBC 4120 Yellow Stuff
You will be surprised. Du wirst überrascht sein.
When you use the EBC pads testing for retraction is easy. Run in the pads. Then try carefully to move the pad. Bei der Verwendung der EBC Beläge ist das Prüfen des Spiels einfach. Beläge einbauen. Dann vorsichtig versuchen die Beläge zu bewegen.
If you can move it slightly retraction is too much. Wenn sie sich leicht bewegen lassen ist das Spiel zu gross.
If you cannot move the pad, but you can still turn the wheel without resistance, it is ok.
Wenn sich die Beläge nicht bewegen lassen, aber sich das Rad ohne Widerstand bewegen lässt ist es genau richtig.
The wheel brake cylinders available on this site [www.viva-lancia.com] have retraction measured in micrometers. The pads are quasi left against the discs so water and dust is removed. Response is immediate. Die verfügbaren Radbremszylinder auf dieser Seite [ … ] haben Spiel gemessen in Mikrometer. Die Beläge liegen sozusagen ( quasi
) )an der Scheibe an so dass Wasser und Staub entfernt ist.
Modern materials such as Kevlar and ceramics used on the 4120 pads also makes sure the thermal insulation is ok. Moderne Materialien wie Kevlar und Keramik die in 4120 Belägen verwendet werden stellen auch die thermische Isolation sicher.
The Fulvia Rallye 1.3S and the Fulvia Berlina GTE have a brake servo acting on the front wheels only. Der Bremsservo für Fulvia Rallye 1.3S und die Fulvia Berlina GTE wikt nur auf die Vorderachse This is another story. Das ist eine andere Geschichte.
But remember you need a 19mm master cylinder, a Bonaldi proportional servo, the special brake force limiter (both pressure and attitude driven) as mounted on the firewall and 1 3/8" wheel brake cylinders at the rear (marked 22). You may also need new springs to get the attitude correct. Aber denk daran, du benötigst einen 19mm HBZ, einen Bonaldi Proportionalbremskraftverstärker, einen speziellen Bremskraftregler ( beide Druck und Lage/Weg gesteuert ) der an der Spritzwandbefestigt ist und 1 3/8" Radbremszylinder an der Hinterachse (gekennzeichnet mit 22 ). Vielleicht benötigst du neue Federn um die richtige Lage/Höhe zu erhalten.
Gruß Andreas
Sollte inhaltlich dem was Huib zu sagen hatte entsprechen, hoffe ich.
bei solchen techn. Themen vergessen )
Sorry for replying in English. Entschuldigung für die Antwort in Englisch
Replying in German would take me too long. Antworten in Deutsch dauert mir zu lange.
If someone can do a translation, it would help me improve my German. Wenn jemand das übersetzt würde es mir helfen mein Deutsch zu verbessern.
The 1200 coupé and the Rally 1.3 have (like most of the berlina's):Das 1200 Coupe und das Coupe1,3 Rally haben wie die meisten Berlina´s :
• a double circuit 18 mm master brake cylinder made by Bonaldi. Einen Zweikreis 18mm Hauptbremszylinder von Bonaldi.
The two front brakes are served by the chamber nearest to the pedal. Die zwei vorderen Bremsen werden von der Kammer versorgt die am nächsten zu den Pedalen liegen.
• steel brake lines ; Stahlbremsleitungen
• 3 rubber hoses ; 3 Bremsschläusche aus Gummi (Anmerkung :NBR…acrylnitril butadien rubber )
• at the front per wheel two wheel brake cylinders with diameter 2 1/8" each; Vorne pro Rad zwei Radbremszylinder mit einem Kolbendurchmesser von je 2 1/8" (zweieinachtel Zoll)
• at the rear per wheel two wheel brake cylinders with a diameter of 1 5/16". They are marked 21 which stands for 21/16" Hinten pro Rad zwei Radbremszylinder mit einem Kolbendurchmesser von 1 5/16". (einfünfsechzehntel Zoll ). Sie sind mit 21 gekennzeichnet und bedeutet 21/16" (einundzwanzigsechzentel Zoll)
The brakes where designed in the 40's when all production cars had drum brakes. Die Bremsen wurden in den 40er entwickelt als alle Serienfahrzeuge noch Trommelbremsen hatten.
Disc brakes were an option. Scheibenbremsen waren auf Wunsch erhältlich.
This explains some design things such as the springs in the wheel brake piston which retract the pistons and the active retraction of the pads. Das erklärt einige konstruktive Ausführungen wie die Feder im Kolben des Radbremszylinders der den Kolben und somit auch die Bremsbeläge zurück zieht.
The brake pads are hooked onto the nipple on the wheel brake piston and thus retracted with the retraction of the piston. On modern brakes the pads are not attached to the pistons. Die Bremsbeläge sitzen auf einem Nippel des Kolbens und ziehen sich deshalb zusammen mit dem Kolben zurück. Bei modernen Bremsen sind die Beläge nicht mit dem Kolben verbunden.
Also the philosophy at the time was to insulate the heat from the brake fluid. Desweiteren legte man seiner Zeit Wert darauf die Wärme von der Bremsflüssigkeit fern zuhalten.
This resulted in relatively small and thick pads. It worked well with the friction material containing asbestos. Das Ergebniss waren relativ schmale und dicke Beläge. Das funktionierte mit asbesthaltigem Belagmaterial gut.
Pads made with Mintex M69FF friction material are excellent. Friendly to the disc. Good thermal insulation. Very good friction coefficient. Hard enough (not easily compressed). Beläge aus Mintex M69FF Belagmaterial sind hervorragend.Gut zu den Bremsscheiben. Gute thermische Isolation. Sehr guter Reibunsbeiwert.
They did not last very long but that was ok as brakes had to be overhauled every 40.000 km anyway. Sie hielten nicht sehr lange aber das war akzeptabel da die Bremsen ohnehin alle 40 000 km erneuert werden musste.
Remember that the standard brakes were drum brakes. If you insisted on disc brakes you asked for it. Denke in diesem Zusammenhang dran, dass die Standardbremsen Trommelbremsen waren.
In the very late sixties philosophy started to change. And asbestos could no longer be used. In den späten 60er veränderte sich die Sichtweise. Und Asbest konnte nicht weiter benutzt werden.
The philosophy became to get rid of the heat as quickly as possible by using large thin pads with a very thick steel back plate. Man hatte das Ziel die Wärme so schnell wie möglich abzuführen in dem man grosse dünne Beläge mit sehr dicken Stahlrücken verwendete.
We all know the law of the lever from Archimedes. Wir alle kennen die Hebelgesetze von Archimedes. [size=small]Na, da bin ich mir aber nicht so sicher[/size]:S
Something similar applies to a master brake cylinder. Etwas Vergleichbares findet Anwendung beim Hauptbremszylinder.
The smaller the diameter, the less force you need to displace fluid but you need more travel. Je kleiner der Durchmesser desto weniger Kraft wird benötigt um die Bremsflüssigkeit zu verschieben aber man benötigt mehr Weg.
The larger the diameter the more force you need but you need less travel.
Je grösser der Durchmesser desto mehr Kraft wird benötigt um die Bremsflüssigkeit zu verschieben aber man benötigt weniger Weg.
Note that with hydraulics (as in brakes) you have to calculate with surface area's. The S1 Fulvia's without servo have 18mm master cylinders. Beachte, dass man in der Hydraulik (wie bei den Bremsen ) mit der Grösse von Oberflächen rechnet.
The S2 master cylinder has a diameter of 21mm. 21mm is 17% more than 18mm but the surface area is 1,17 x 1,17 = 1,37 times (37%) more. Der zweite Serie Hauptbremszylinder hat einen Durchmesser von 21mm. Der Durchmesser 21mm ist 17% (Anm.: genau 16,6% ) grösser als der 18mm aber die Fläche ist 1,37 fach grösser.
The extra force of the servo on the S2 is not completely used to reduce the force needed on the pedal. For a large part it is used to increase the diameter of the master cylinder. Die zusätzliche Kraft des Bremskraftverstärkers wird nicht komplett genutzt um die Pedalkraft zu reduzieren. Ein grosser Teil wird benötigt um den Durchmesser des Hauptbremszylinders zu vergrössern ( Anm.: bzw. wegen der geänderten Bremse der 2.Serie vergrössern zu können und damit den Weg am HBZ zu reduzieren )
The Flaminia's and Flavia's have a servo for front and rear. The diameter of the master cylinder is 25 / 26mm. Flaminia´s und Flavia´s haben einen Verstärker für vorne und hinten. Der Durchmesser des Hauptzylinders beträgt 25/26mm
The surface area is twice as large as the 18 mm of the Fulvia. The cars are heavier, have larger wheels and tires, larger discs. Die Oberfläche ist doppelt so gross wie die 18mm der Fulvia. Die Autos sind schwerer haben grössere Räder, Reifen und Bremsscheiben.
One has to use and one is able to use a much larger force to stop the cars. Eins muss und das andere ist in der Lage eine grösser Kraft zum Anhalten der Fahrzeuge zu nutzen.
With the much larger force the brake hoses expand more, the pads compress more, the U-shaped calipers flex more. Durch die grössere Kraft ( Anm. entsp. Druckanstieg in den Leitungen ) dehnen sich die Bremsschläuche stärker aus, die Beläge werden mehr zusammen gedrückt, das U-förmige Profil der Bremszange verformt sich mehr. (Anm. im elastischen Bereich natürlich)
Theoretically the steel brake lines should also expand. Theoretisch sollten sich auch die Bremsleitungen mehr ausdehnen.
One needs the extra fluid from the chambers with the larger diameters. Man benötigt zusätzliche Bremsflüssigkeitsmenge von der Kammer mit dem größeren Durchmesser.
With the right pads it is easy to lock the wheels of a Fulvia with an 18mm master cylinder. Mit den richtigen Belägen ist es leicht die Räder der Fulvia auch mit einem HBZ von18mm zu blockieren.
Adding a servo just to reduce the pedal force is an unnecessary Pavlov reflex. Den Verstärker nur zur Reduzierung der Pedalkraft einzubauen ist ein unnötiger Pavlovreflex. (Anm.Super X(Kommentar; Pavlovreflex, Goggel….,dass Verhalten auf Reflexen beruhen kann, und entdeckte das Prinzip der Klassischen Konditionierung. Dabei unterschied er zwischen unkonditionierten (auch natürlich genannten) und konditionierten Reflexen (die durch Lernen erworben werden).)
It only increases cost and reduces MTBF (Mean Time Between Failure) of the car because (complex) components are added. Es erhöht nur die Kosten und reduziert MTBF (die mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen für instandgesetzte Einheiten) des Fahrzeugs wegen der zusätzlich verwendeten Bauteile.
Another angle is safety. An 18 mm master cylinder displaces little fuel. Ein weiterer Gesichtspunkt ist die Sicherheit.
If all 8 wheel brake cylinders would retract 0,6mm an 18 mm master brake cylinder would not be able to pump enough fluid to stop the car. Wenn alle Radzylinder um 0,6mm zurück gezogen werden kann ein HBZ mit 18mm nicht genug Flüssigkeit fördern um das Auto abzubremsen.
This is just the volumetric comparison between only master cylinder and wheel brake cylinders. Dies ist nur ein Volumenvergleich zwischen HBZ und Radbremszylinder.
It does not take into account ballooning of rubber hoses, expansion of steel brake lines, compression of pads, flexing of the calipers, crystalline aluminum in the master cylinder, play on wheel bearings (wobbling discs) etc. Es berücksichtigt nicht die Dehnung der Bremsschläuche, Dehnung der Stahlbremsleitungen, Zusammendrücken der Beläge,Verformung der Bremszangen und die des Alu HBZ, Spiel in den Radlagern ( Taumel der Bremsscheibe ) etc.
In short, with the 18 mm master cylinder force is not an issue. The issue is the amount of fluid you can pump with one stroke. Kurz, mit einem 18mm HBZ ist Kraft nicht das Problem. Das Problem ist welche Menge an Bremsflüssigkeit mit einem Hub zur Verfügung steht.
Everything has to be in A thru Z Okay condition and exactly right. If not your car may seem to brake ok but you meet disaster if one of the circuits looses its fluid. This condition is not usually tested when someone overhauls the brakes of a car. Alles muss von A bis Z in gutem Zustand und genau richtig sein. Wenn nicht scheint das Auto zu bremsen aber du erlebst ein Desater wenn einer der Kreise Flüssigkeit verliert.
My course of action would be: Meine Vorgehensweise wäre :
New 18 mm master brake cylinder to make sure it starts to pump fluid right from the start of movement. Neuer 18mm Hauptbremszylinder um sicher zu stellen das von Anfang an die Pumpfunktion gegeben ist ( Anm. etwas frei übersetzt)
Steel or cunifer (preferred) brake lines. No copper. Bremsleitungen aus Stahl oder cunifer (KupferNickeleisenlegierung)(bevorzugt)
Goodridge Teflon brake hoses with stainless steel harness.Goodridge Teflon Bremsschläuche mit Ummantelung aus rostfreien Stahl(-geflecht)
Wheel brake cylinders with less than 0,12 mm retraction. Radbremszylinder mit weniger als 0,12 mm Rückzugweg ( auch Spiel bzw. Luft )
High friction not compressible brake pads such as EBC 4120 Yellow Stuff. nicht komprimierbare Beläge mit hohem Reibbeiwert wie z.B. EBC 4120 Yellow Stuff
You will be surprised. Du wirst überrascht sein.
When you use the EBC pads testing for retraction is easy. Run in the pads. Then try carefully to move the pad. Bei der Verwendung der EBC Beläge ist das Prüfen des Spiels einfach. Beläge einbauen. Dann vorsichtig versuchen die Beläge zu bewegen.
If you can move it slightly retraction is too much. Wenn sie sich leicht bewegen lassen ist das Spiel zu gross.
If you cannot move the pad, but you can still turn the wheel without resistance, it is ok.
Wenn sich die Beläge nicht bewegen lassen, aber sich das Rad ohne Widerstand bewegen lässt ist es genau richtig.
The wheel brake cylinders available on this site [www.viva-lancia.com] have retraction measured in micrometers. The pads are quasi left against the discs so water and dust is removed. Response is immediate. Die verfügbaren Radbremszylinder auf dieser Seite [ … ] haben Spiel gemessen in Mikrometer. Die Beläge liegen sozusagen ( quasi
Modern materials such as Kevlar and ceramics used on the 4120 pads also makes sure the thermal insulation is ok. Moderne Materialien wie Kevlar und Keramik die in 4120 Belägen verwendet werden stellen auch die thermische Isolation sicher.
The Fulvia Rallye 1.3S and the Fulvia Berlina GTE have a brake servo acting on the front wheels only. Der Bremsservo für Fulvia Rallye 1.3S und die Fulvia Berlina GTE wikt nur auf die Vorderachse This is another story. Das ist eine andere Geschichte.
But remember you need a 19mm master cylinder, a Bonaldi proportional servo, the special brake force limiter (both pressure and attitude driven) as mounted on the firewall and 1 3/8" wheel brake cylinders at the rear (marked 22). You may also need new springs to get the attitude correct. Aber denk daran, du benötigst einen 19mm HBZ, einen Bonaldi Proportionalbremskraftverstärker, einen speziellen Bremskraftregler ( beide Druck und Lage/Weg gesteuert ) der an der Spritzwandbefestigt ist und 1 3/8" Radbremszylinder an der Hinterachse (gekennzeichnet mit 22 ). Vielleicht benötigst du neue Federn um die richtige Lage/Höhe zu erhalten.
Gruß Andreas
Re: Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
Good job, Andreas.
Gute Arbeit, Andreas.
Perhaps one or two typo's only.
Gute Arbeit, Andreas.
Perhaps one or two typo's only.
Re: Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
Danke;
Mit den typo´s kann ich leben
-D
Gruß Andreas
Mit den typo´s kann ich leben
Gruß Andreas
Re: Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
typo´s korrigiert;
Re: Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
Danke.
Wenn ich es lese, sehe ich, dass ich Stücke übersprungen habe. Nun, wenn es irgendwelche Fragen gibt sehen wir weiter.
Wenn ich es lese, sehe ich, dass ich Stücke übersprungen habe. Nun, wenn es irgendwelche Fragen gibt sehen wir weiter.
Re: Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
Ja, so machen wir es.
gruß
gruß
-
elise_viper
- Posts: 46
- Joined: 23 Jan 2011, 16:43
Re: Fulvia Coupe 1.2 1966 Bremskraftverstärker
hallo zusammen,
hier mal ein Bild meines neuen Rahmens mit der derzeitigen Bremsanlage.....
Das Problem, das ich sehe, ist halt, dass ich einen
stärkeren Motor einbauen werde und dann evtl. die Bremsleistung der Dunlop's nicht mehr ausreicht....
Obwohl ich das Auto durch Alu teile und Makrolon Plus Scheiben erleichtert habe..
Aber wie gesagt, ich bin etwas verunsichert....
Vielleicht habt Ihr ja einen Tip....
Wie ich gehört habe, gibt es ja auch aus GB andere Bremssättel, die ich anstatt der Dunlop's einbauen kann...
´(Sättel mit moderner Bremstechnik, aber alten Anschlüssen)
hier mal ein Bild meines neuen Rahmens mit der derzeitigen Bremsanlage.....
Das Problem, das ich sehe, ist halt, dass ich einen
stärkeren Motor einbauen werde und dann evtl. die Bremsleistung der Dunlop's nicht mehr ausreicht....
Obwohl ich das Auto durch Alu teile und Makrolon Plus Scheiben erleichtert habe..
Aber wie gesagt, ich bin etwas verunsichert....
Vielleicht habt Ihr ja einen Tip....
Wie ich gehört habe, gibt es ja auch aus GB andere Bremssättel, die ich anstatt der Dunlop's einbauen kann...
´(Sättel mit moderner Bremstechnik, aber alten Anschlüssen)
